ลิ้งค์เชื่อมต่อ

logo-print

มอบรางวัล “มิชลินไกด์” ออนไลน์ รับความปกติใหม่ช่วงโควิด: คำในข่าว


Chef Fai Junsuta from the Jay Fai street food restaurant in Bangkok, Thailand poses for a photograph with the Michelin Guide Bangkok 2018 at the Siam Kempinski Hotel Bangkok. (Michelin Guide Thailand)
please wait
Embed

No media source currently available

0:00 0:06:00 0:00


รางวัลใหญ่ประจำปีที่นักชิมต้องไม่พลาด กับการมอบมิชลินสตาร์ให้กับบรรดาร้านอาหารต่างๆทั่วโลก ให้ผู้ที่หลงใหลการรับประทานอาหารอร่อยคุณภาพดีต้องไปแวะเวียนร้านเหล่านี้กันสักครั้งในชีวิต แต่ภาวะการระบาดใหญ่ของโควิด-19 กระทบกระเทือนงานประจำปีนี้ด้วยเช่นกัน

พาดหัวข่าวของ Associated Press ระบุว่า Michelin France stars awarded in virtual ceremony หมายความว่า มิชลินจัดพิธีมอบรางวัลถ่ายทอดออนไลน์

ข่าวนี้เล่าถึงมิชลินไกด์ ของฝรั่งเศส ที่เปรียบเสมือนคัมภีร์ไบเบิลของเหล่านักชิมทั่วโลก ต้องปรับตัวรับความปกติใหม่ในช่วงการระบาดของโควิด-19 ด้วยการมอบดาวมิชลินสตาร์ให้กับร้านอาหารทั่วโลกทางออนไลน์ในปีนี้

ความท้าทายอีกด้าน คือ การจัดอันดับของเหล่าผู้ตรวจสอบมิชลินในปีที่แล้ว ปรับลดลงเหลือเพียงระยะ 6 เดือน คือ ช่วงเดือนพฤษภาคมจนถึงตุลาคมปีก่อน จากที่มาตรการล็อคดาวน์ในหลายพื้นที่ทั่วโลก กระทบต่อการดำเนินธุรกิจร้านอาหารและการปฏิบัติหน้าที่ของผู้ตรวจสอบมิชลินในยุโรป แต่ทางมิชลินได้ว่าจ้างเหล่านักชิมมิชลินในต่างประเทศเพิ่มขึ้นถึงเท่าตัว เพื่อให้มั่นใจว่าร้านอาหารต่างๆจะไม่ตกสำรวจในคัมภีร์นักชิมประจำปีนี้

คำในข่าวสัปดาห์นี้ ขอเสนอคำว่า hand out เป็นกริยา หมายถึง แจก หรือ มอบ จากประโยคในข่าวนี้ที่ว่า

The Michelin guide has 28 issues covering 25 countries, though awards in other countries are handed out at different dates. หมายความว่า มิชลินไกด์ประจำปีมีด้วยกัน 28 ฉบับ ครอบคลุม 25 ประเทศทั่วโลก ส่วนพิธีมอบรางวัลในประเทศอื่น จะจัดขึ้นในวันเวลาที่แตกต่างกันไป

คำว่า handout ที่เขียนติดกัน หรือ hand-out ที่มี dash หรือ hyphen คั่นกลาง เป็นคำนาม ให้ความหมายว่า ของแจก หรือ เอกสารที่นำมาแจก

ไปดูการใช้คำว่า handout ที่หมายถึงของแจกกัน ตัวอย่างเช่น

The government tried to ease economic pains for farmers after prices of agricultural products plunged, so it gave cash handouts in the stimulus policy. หมายถึง รัฐบาลพยายามลดผลกระทบทางเศรษฐกิจให้กับเกษตรกร หลังราคาผลผลิตการเกษตรตกต่ำ ด้วยการแจกเงินให้กับเกษตรกรตามนโยบายกระตุ้นเศรษฐกิจ

ไปดูการใช้คำว่า handout ที่หมายถึงเอกสารแจก ตัวอย่างเช่น

I don't feel great, and will take off. You all can find materials for the rest of the class in the handouts. หมายความว่า ฉันรู้สึกไม่ค่อยสบาย และจะต้องขอตัวไปก่อน นักเรียนทุกคนจะหาเอกสารการเรียนการสอนช่วงที่เหลือของชั้นเรียนได้ในเอกสารที่แจกไปนะ

ต่อที่คำศัพท์ที่หมายถึง แจก หรือ ให้ เหมือนกัน แต่เป็นการให้แบบตกทอดไปยังอีกคนหนึ่ง

อย่างคำว่า hand-me-down เป็นคำนาม หมายถึงเสื้อผ้า ที่ถูกส่งต่อมาให้ใส่เป็นทอดๆ ตัวอย่างเช่น

The leather jacket I am wearing today is a hand-me-down from my grandfather, and then my dad. หมายความว่า เสื้อแจ็คเก็ตหนังที่ฉันใส่อยู่ตอนนี้เป็นของตกทอดมาจากคุณปู่และของคุณพ่ออีกทอดหนึ่ง

คำว่า hand-me-down คำนี้ยังใช้เป็นคำคุณศัพท์ได้เช่นกัน ตัวอย่างเช่น

I am the youngest child in the house, so I got hand-me-down shirts from my sisters all the time. หมายความว่า ฉันเป็นลูกคนเล็กที่สุดในบ้านนี้ ดังนั้นฉันจะได้เสื้อตกทอดมาจากพี่สาวฉันอยู่ตลอดเลยล่ะ

ต่อที่คำว่า hand over เป็นกริยา หมายถึง ส่งมอบ หรือ ส่งคืน ตัวอย่างเช่น

In the hindsight, the fate of Hong Kong changed forever, after the United Kingdom handed it over to China on July 1, 1997. หมายความว่า เมื่อย้อนกลับไปในตอนนั้น ชะตากรรมของฮ่องกงเปลี่ยนไปตลอดกาล หลังจากที่อังกฤษส่งคืนเกาะฮ่องกงให้กับจีน เมื่อ 1 กรกฎาคม ปี ค.ศ. 1997

เช่นเดียวกับคำว่า hand out คำว่า hand over สามารถใช้เป็นคำนามได้ ในรูปของ handover ที่เขียนติดกัน ดังนั้นเหตุการณ์คืนเกาะฮ่องกง จะสามารถเรียกว่า the Hong Kong handover ได้

มาที่วลีที่ว่า Someone's hands are tied หมายความว่า คนๆนี้ ไม่มีทางเลือกอื่น หรือ ทำอย่างที่ต้องการไม่ได้ ตัวอย่างเช่น

Jack said he loves Kim and wants to be with her. But his hands are tied after he was married to Jill last year. หมายความว่า แจ๊คบอกว่าเขารักและอยากอยู่กับคิม แต่ว่าเขาทำตามความปรารถนาของตัวเองไม่ได้อีกแล้วหลังจากที่เขาแต่งงานกับจิลเมื่อปีก่อน

ส่งท้ายคำในข่าววันนี้ ด้วยคำคมจาก Robert J. Shiller นักเศรษฐศาสตร์ชาวอเมริกัน ที่กล่าวไว้ว่า

The desperately poor may accept handouts, because they feel they have to. For those who consider themselves at least middle class, however, anything that smacks of a handout is not desired. Instead, they want their economic power back.

หมายความว่า คนที่ยากไร้สุดขีด อาจจะรับความช่วยเหลือที่ได้มาอย่างฟรีๆ เพราะคิดว่าเป็นสิ่งจำเป็น แต่สำหรับชนชั้นกลางขึ้นไป อะไรก็ตามที่ดูเหมือนว่าจะเป็นของฟรี พวกเขากลับไม่ต้องการสิ่งเหล่านั้น เพราะสิ่งที่พวกเขาต้องการคือการได้รับอำนาจทางเศรษฐกิจคืนมาอีกครั้ง

XS
SM
MD
LG