ลิ้งค์เชื่อมต่อ

logo-print

คำในข่าว – หลากคำศัพท์ว่าด้วยการ “ไม่สนไม่แคร์”


singer R. Kelly
please wait
Embed

No media source currently available

0:00 0:04:00 0:00

การเคลื่อนไหวทางสังคม ภายใต้แฮชแทค #MeToo ไม่ได้เป็นแค่กระแสที่ผ่านมาแล้วผ่านไป อย่างกรณีของ R. Kelly ศิลปินผิวสีแนว R&B วัย 52 ปี เจ้าของเพลง I Believe I Can Fly ที่ถูกศิลปินชื่อดังมากมายถอดเพลงดังที่เคยร่วมงานกับเขาออกจากแพลตฟอร์มสตรีมมิ่ง สำหรับการฟังเพลงและดาวน์โหลดเพลงออนไลน์ อาทิ Lady Gaga และ Celine Dion เนื่องจากข้อกล่าวหาเรื่องพฤติกรรมที่ไม่เหมาะสมกับผู้หญิงของ R. Kelly

แต่ในพาดหัวข่าวของ CNN ระบุว่า Defiant R. Kelly appears to show up at Chicago club หรือ R. Kelly ผู้ดื้อดึงปรากฏตัวที่ไนท์คลับในชิคาโกเพื่อฉลองวันเกิดของเขา ท่ามกลางข่าวดราม่ามากมาย

ประเด็นการคุกคามและล่วงละเมิดทางเพศของ R. Kelly ถูกนำมาพูดถึงอีกครั้ง หลังจากซีรีส์สารคดีชีวิต “Surviving R. Kelly” ความยาว 6 ตอน ขุดคุ้ยเรื่องราวในอดีตของ R. Kelly ที่เคยกักขังหน่วงเหนี่ยวและทำร้ายร่างกายผู้หญิงและเด็กหญิงหลายสิบราย โดยอาศัยคำบอกเล่าจากเหยื่อและครอบครัว รวมทั้งศิลปินและคนดังหลายคนที่ปรากฏตัวอยู่ในสารคดีนี้ด้วย แต่จนถึงตอนนี้ R. Kelly ก็ยังยืนกรานปฏิเสธทุกข้อกล่าวหา

คำในข่าว สัปดาห์นี้ จึงขอหยิบยกคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับการไม่เป็นเดือดเป็นร้อนกับประเด็นดราม่าที่เกิดขึ้นมาฝากกัน เริ่มจากคำว่า defiant เป็นคำคุณศัพท์ หมายถึง แข็งขืน, ดื้อดึง, ท้าทาย

กลุ่มคำที่ให้ความหมายคล้ายกัน อย่างคำว่า unfazed เป็นคุณศัพท์ หมายถึง ไม่สะทกสะท้าน unconcerned หมายถึง ไม่สนใจ, เพิกเฉย, ไม่แยแส nonchalant หมายถึง เมินเฉย, ไม่ใส่ใจ resistant หมายถึง ซึ่งขัดขวาง, ซึ่งต่อต้าน

กลุ่มคำกริยาในความหมายคล้ายกัน ก็จะมีคำว่า defy หมายถึง ท้าทายอำนาจ, ดื้อดึง, ขัดขืน และคำว่า resist หมายถึง ขัดขวาง, ต่อต้าน

และคำคุณศัพท์ blithely เป็นความหมายเพื่ออธิบายการกระทำที่เกิดขึ้นอย่างไม่สนไม่แคร์, อย่างรื่นเริงสบายอารมณ์, อย่างไร้สติ

นอกจากนี้ ยังมีสำนวนที่เกี่ยวกับการไม่เปลี่ยนจุดยืน ได้แก่ to dig his/her heels in, not change his/her position และ to stand firm

ส่วนวลีที่ให้ความหมายถึงภาวะ ไม่สน, ไม่แคร์, ไม่อยากรับรู้ และไม่อยากได้ยิน ก็อาจใช้ว่า turn a blind eye to ….. และ tone-deaf ซึ่งเวลาใช้ ก็จะใช้ว่า He’s tone-deaf about his allegations. หมายถึง เขาทำเป็นไม่รู้ไม่เห็นกับข้อกล่าวหาเหล่านั้นก็ได้

แถมให้อีกหน่อยสำหรับโลกโซเชียลในปัจจุบัน การไม่สนใจกับเรื่องราวดราม่า หรือข้อความคอมเมนต์แสดงความเห็นในสื่อสังคมออนไลน์ที่รบกวนจิตใจ ในบริบทนั้น เราอาจใช้คำว่า rise above the negative thoughts/comments หรือ above the fray ซึ่งให้ความหมายว่า ลอยตัวเหนือดราม่าหรืออคติคิดลบก็ได้​

XS
SM
MD
LG