คำในข่าว - คลังศัพท์ว่าด้วย “ความไม่แน่นอน”

U.S. President Donald Trump speaks after competing measures to end the partial U.S. government shutdown fell short in the Senate, in the Cabinet Room of the White House in Washington, Jan. 24, 2019.

Your browser doesn’t support HTML5

Newsy Vocabs - Uncertain

ข้าราชการอเมริกันกว่า 800,000 คนทั่วประเทศ ร่วมเปิดศักราชใหม่ด้วยการปฏิบัติหน้าที่โดยไม่ได้รับค่าจ้างเป็นเวลากว่า 35 วันจากสถานการณ์ Government Shutdown แต่ในที่สุดก็กลับมาคลี่คลายและเปิดทำการรัฐบาลท่ามกลางความไม่แน่นอนที่มีอยู่สูง

พาดหัวข่าวจาก USAToday ที่บอกว่า President Trump: 'Less than 50-50' odds Congress cuts border deal, new shutdown 'certainly an option' ซึ่งกล่าวถึงท่าทีของประธานาธิบดีสหรัฐฯ โดนัลด์ ทรัมป์ ที่ไม่ล้มเลิกความตั้งใจในการผ่านงบประมาณสร้างกำแพง 5,700 ล้านดอลลาร์ โดยให้ความเห็นว่ารัฐสภาอาจไม่ผ่านร่างงบประมาณดังกล่าว ซึ่งอาจทำให้เขาต้องพิจารณาการประกาศสถานการณ์ฉุกเฉิน หรืออาจจะกลับมาปิดที่ทำการรัฐบาลอีกครั้งก็ได้

เมื่อสถานการณ์กลับมาเต็มไปด้วยความไม่แน่นอนอีกครั้ง คำในข่าว สัปดาห์นี้ จึงขอหยิบยกคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องทั้งกับ ความไม่แน่นอน และ ความแน่นอน มาฝากกัน

ไปดูฝั่งของ “ความไม่แน่นอน” กันก่อน จากพาดหัวข่าว จะเห็นคำว่า 50-50 ซึ่งก็เหมือนกับคำไทยที่ใช้ว่า 50-50 สะท้อนสถานการณ์ได้-ไม่ได้แบบเท่าๆกัน เราสามารถใช้เป็นประโยคได้ว่า It’s still 50-50. หรือจะใช้ว่า It's anybody's guess. หมายถึง คาดเดายาก หรือจะใช้ว่า There are still a lot of unknowns. คำว่า unknowns หมายถึง สิ่งที่ยังไม่ทราบ, ไม่ปรากฏ ประโยคนี้จึงหมายถึงยังมีความไม่แน่นอนอีกมาก และอีกวลีคือ A leap in the dark. พูดให้เห็นภาพ คือ การกระโดดท่ามกลางความมืด ให้ความหมายถึง การทำอะไรบางอย่างลงไปโดยที่ไม่รู้ผลลัพธ์ที่แน่นอน

ส่วนคำคุณศัพท์ที่หมายถึงความไม่แน่นอน ก็มีคำว่า uncertain หมายถึง ไม่แน่นอน, iffy หมายถึง ความไม่แน่นอน, unpredictable หมายถึง คาดเดาได้ยาก

ข้ามมาอีกฝั่งของ “ความแน่นอน” กันบ้าง

กลุ่มประโยคที่ว่า It's a sure thing. หมายถึง ของแท้แน่นอน It’s a done deal. เป็นวลีหมายถึง ตัดสินใจและดำเนินการไปเรียบร้อยแล้ว ไม่สามารถกลับไปแก้ไขอะไรได้ ถ้าเป็นภาษาไม่ทางการก็อาจจะบอกได้ว่า เรียบร้อยโรงเรียนจีนไปแล้วก็ได้

อีกวลีที่เห็นกันบ่อย ก็คือ วลีหมู่หิน ได้แก่ set in stone, carved in stone และ written in stone ซึ่งพูดให้เห็นภาพ คือ สลักไว้บนหินแล้ว คือ ชัดเจนแน่นอนแล้ว และอีกวลีที่ว่า signed, sealed and delivered พูดให้เห็นภาพอีกเหมือนกันว่าเรื่องดังกล่าวได้เดินหน้าแบบไม่หันหลังกลับไปแล้ว

สำหรับคำคุณศัพท์ ก็มีทั้ง certain หมายถึง แน่นอน, predictable หมายถึง คาดเดาได้ และ definite หมายถึง แน่นอน, แจ่มชัด, ชัดเจน ถ้าเป็นคำวิเศษณ์ ก็ใช้ว่า definitely อย่างแน่นอน

เมื่อนำเสนอมาถึงจุดนี้ ก็อยากจะส่งท้ายด้วยคำกล่าวที่เกี่ยวข้องที่ว่า “ความแน่นอนคือความไม่แน่นอน” ซึ่งใช้เป็นภาษาอังกฤษได้ว่า The only certainty is that nothing is certain.