ลิ้งค์เชื่อมต่อ

คำในข่าว: รู้ไว้ก่อนเดท! รวมศัพท์ฮิพๆ ในการหาคู่ออนไลน์


Internet Dating
Internet Dating

ในที่สุด สื่อสังคมออนไลน์ เฟสบุ๊ก ประกาศแผนกระโจนเข้าสู่ตลาดแอพพลิเคชั่นหาคู่ออนไลน์ เมื่อวันอังคารแบบสดๆร้อนๆ ซึ่งทำให้หุ้นในอุตสาหกรรมนี้ ร่วงลงไปตามๆกัน ทั้ง Match Group Inc. เจ้าของเว็บไซต์ Match.com และแอพพลิเคชั่น Tinder ร่วงลงไปถึงร้อยละ 21 ในการซื้อขายเมื่อวันอังคาร ลามไปถึงบริษัทแม่อย่าง IAC ก็ร่วงลงไปถึงร้อยละ 14 ด้วย

มาร์ค ซักเคอร์เบิร์ก ซีอีโอของเฟสบุ๊ก บอกในการประชุม F8 ว่าฟีเจอร์หาคู่นี้จะช่วยเชื่อมต่อผู้คนที่ไม่เข้าถึงเฟสบุ๊ก ให้สร้างความสัมพันธ์ที่แท้จริงและยืนยาว ไม่ใช่แค่การคุยกันเล่นๆแล้วจากไป

เรื่องนี้ จึงนำไปสู่ คำในข่าว สัปดาห์นี้ ว่าด้วยคำศัพท์ฮิพๆ ที่ควรรู้ ก่อนเข้าสู่การหาคู่ออนไลน์

คำแรกคือ Bae คำนี้เป็นชื่อเรียกแทน คนสำคัญของคุณ บ้างก็ว่าเป็นการลดรูปของคำว่า babe หรือ baby ที่แทนตัวคนรักก็ได้เช่นกัน แต่ปัจจุบัน บนโลกอินเตอร์เน็ต มักหยิบยกคำว่า Bae มาใช้กับ Meme ที่กำลังโด่งดัง อย่างกรณีของเชฟตุรกีกับท่าโรยเกลือสุดอลังการ จนถูกเรียกว่า Salt Bae เป็นต้น

อีกคำหนึ่ง Cuffing season นึกถึงคำว่า handcuff หรือกุญแจมือ ซึ่งจะผูกติดกับเราแค่ชั่วคราว เช่นเดียวกับความหมายในการเดทออนไลน์ cuffing season หมายถึงฤดูหาคู่ ซึ่งจะเริ่มต้นในฤดูหนาวของทุกปี ที่คนโสดอยากจะหาคนรักไว้ข้างกายให้ผ่านพ้นช่วงเวลาอันเหน็บหนาวไป

Deep like ลึกล้ำกว่าคำว่า ชอบ คือ คลั่งไคล้ ไปติดตามเสาะหาข้อมูลของคนๆนั้น จนรู้ลึกทุกซอกทุกมุม และเกิดความประทับใจหลงไหลอย่างมาก

Swipe right คำนี้มาจากแอพพลิเคชั่นหาคู่ Tinder เมื่อเราเจอคนที่ถูกใจในแอพพลเคชั่นนี้ ผู้ใช้สามารถเลื่อนหน้าจอไปทางขวา เพื่อแสดงว่าเราสนใจคนๆนั้น แต่ถ้าไม่สนใจก็เลื่อนซ้ายเพื่อไปต่อ

Sliding in to DMs DM ย่อมาจาก Direct Message หรือข้อความส่วนตัว ซึ่งเป็นช่องทางในการจีบกันบนโลกออนไลน์ ซึ่งแปลว่า หลังไมค์มา หรือ อินบ็อกซ์มา นั่นเอง

คุยกันมาสักพัก ก็อยากจะเจอตัวจริง ก็มีคำว่า IRL ที่ย่อมาจาก in real life หรือในชีวิตจริง เช่น I like your hat photo. Let’s meet up IRL.

พอตกลงปลงใจ ก็ถึงเวลาบอกสถานะ ก็มีคำว่า DTR หรือ define the relationship หมายถึง การระบุความสัมพันธ์ให้โลกได้รู้นั่นเอง

แต่สำหรับโซนหลังจากนี้ จะเป็นคำที่ความหมายไม่ค่อยดี และต้องระมัดระวังเมื่อเจอระหว่างการเดทบนโลกออนไลน์

อันแรก Breadcrumbing แปลตรงตัวคือ โปรยเกล็ดขนมปัง เหมือนกับนิทาน Hansel and Gretel ที่โปรยเกล็ดขนมปังไว้เพื่อเป็นเส้นทางกลับบ้าน แต่ความหมายในการเดทออนไลน์นั้น คือ เหมือนการส่งสัญญาณให้อีกฝ่ายรู้ว่าเราก็สนใจเหมือนกัน แต่ไม่คิดว่าจะจริงจังอะไร

คำต่อไป คือ Bot ซึ่งมาจาก robot ที่แปลว่าหุ่นยนต์ ในที่นี้หมายถึงบัญชีปลอมที่สร้างขึ้นมาให้เหมือนมีตัวตนจริงๆในเว็บไซต์หาคู่ สังเกตได้จากภาพจากโปรไฟล์ที่ดูดีมีไลฟ์สไตล์น่าค้นหาเกินจริง

คำต่อไป Catfishing ไม่ได้แปลว่า ปลาดุก แต่หมายถึง การขุดบ่อล่อปลา หรือการทำบัญชีปลอมที่ใช้ภาพและข้อมูลของคนอื่นมาแอบอ้างเป็นตัวเอง ซึ่งอาจจะเลวร้ายถึงขั้นเป็นมิจฉาชีพบนเว็บหาคู่ก็ได้

อีกคำที่คล้ายกัน Hatfishing ถ้าคุณกำลังสนใจใครบนโลกออนไลน์ที่กำลังใส่หมวก ลองสังเกตว่าเขาหรือเธอใส่หมวกแทบทุกรูปหรือไม่? เพราะนี่อาจเป็นสถานการณ์ที่เรียกว่า hatfishing หรือ การใส่หมวกเพื่อหาคู่ เขาหรือเธอเหล่านี้กำลังสวมหมวกเพื่ออำพรางผมบางอยู่ก็เป็นได้

และเมื่อความสัมพันธ์ไปไม่ถึงฝั่ง อาจจะเจอสถานการณ์ที่เรียกว่า อยู่ดีๆก็หายไป เรียกว่า Ghosting หรือ วิญญาณ คือ ช่วงที่คนที่คุณกำลังเดทอยู่นั้นขาดการติดต่อไปโดยไม่มีคำอธิบาย เหมือนกลายเป็นวิญญาณนั่นเอง

แต่ที่น่าเจ็บปวดกว่านั้น คือ สถานการณ์ที่เรียกว่า Submarining แปลตรงตัวคือ เรือดำน้ำ นี่คือเทรนด์ของการเดทออนไลน์แห่งปี เลวร้ายกว่าภาวะ Ghosting เพราะเมื่อหายไปนานจนเราทำใจได้แล้ว จู่ๆก็กลับมาโดยไม่มีคำขอโทษและทำเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น เหมือนการโผล่ขึ้นมาเหนือน้ำของเรือดำน้ำนั่นเอง

XS
SM
MD
LG