ลิ้งค์เชื่อมต่อ

logo-print

จีนจะเปิดธุรกิจเรือสำราญขนาดสำหรับผู้โดยสาร 2,000 คน ในเดือนหน้าเพื่อพานักท่องเที่ยวไปยังหมู่เกาะ Paracel และข่าวธุรกิจอื่นๆ


Vietnamese fishing boats are seen near Da Tay island in the Spratly archipelago January 5, 2013. A group of anti-China protesters plan to gather on March 14, 2013 to mark the anniversary of the 1988 naval battle between China and Vietnam near Spratly reef
เกาหลีเหนือจะเสียรายได้จำนวนมากหากไม่มีสายสัมพันธ์กับเกาหลีใต้ในโครงการร่วมที่เขตอุตสาหกรรมเคซอง (Kaesong) ซึ่งทั้งสองเกาหลีร่วมพัฒนาในช่วงแปดปีที่ผ่านมา ความเสี่ยงเรื่องนี้มีมากเพราะเกาหลีเหนือประกาศว่าอาจถอนคนงานออกจากโครงการร่วมดังกล่าว

ออสเตรเลียและจีนทำข้อตกลงเรื่องการแลกเปลี่ยนเงินตราต่างประเทศโดยที่ต่อไปจากนี้ธุรกิจออสเตรเลียสามารถทำธุรกรรมที่เป็นเงินหยวนได้โดยตรง เดิมทีต้องแลกหยวนเป็นดอลลาร์สหรัฐก่อนจึงเปลี่ยนกลับมาเป็นดอลลาร์ออสเตรเลีย

ขณะเดียวกันนายกรัฐมนตรีออสเตรเลีย Julia Gillard เตรียมใช้มาตรการกระตุ้นภาคการท่องเที่ยวด้วยแผนรณรงค์ให้คนจีนมาเที่ยวออสเตรเลียมากขึ้น ปีที่แล้วคนจีนมาเที่ยวออสเตรเลีย 625,000 คน เพิ่มขึ้น 16% จากปีก่อนและเป็นสถิติใหม่ด้วย

ส่วนจีนจะเปิดธุรกิจเรือสำราญขนาดสำหรับผู้โดยสาร 2,000 คน ในเดือนหน้าเพื่อพานักท่องเที่ยวไปยังหมู่เกาะ Paracel ทั้งๆที่บริเวณดังกล่างยังมีปัญหาเรื่องกรรมสิทธิ์อยู่กับไต้หวันและเวียดนาม

บริษัทยักษ์ใหญ่ของโลก เช่น Samsung, Pepsico และ Volvo พบผู้นำจีน นายฉี จิ้น ผิง และได้เรียกร้องให้จีนปรับกฎระเบียบให้ทำธุรกิจคล่องตัวและเป็นธรรมต่อบริษัทต่างชาติมากขึ้น

โปรดติดตามรายละเอียดจากคลิปเรื่องนี้ในรายการข่าวสดสายตรงจากวีโอเอ

รายงานโดย ห้องข่าววีโอเอและสำนักข่าวต่างประเทศ /เรียบเรียงโดยรัตพล อ่อนสนิท
XS
SM
MD
LG