ลิ้งค์เชื่อมต่อ

logo-print

ซีดีซี เผย หญิงอเมริกัน “ดื่มหนัก” เป็นประวัติการณ์: คำในข่าว


drinking
please wait
Embed

No media source currently available

0:00 0:04:07 0:00


เข้าสู่ช่วงตุลาพาตะลึง (October Surprise) แห่งปี 2020 ที่ภาวะโควิด-19 สะเทือนเศรษฐกิจ สังคม และการเมืองอเมริกันอย่างมาก และส่งผลกระทบกับพฤติกรรมการดื่มเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ของผู้หญิงอเมริกัน เมื่อพาดหัวข่าวของวีโอเอ ระบุว่า US Women Are Drinking More Than Ever หมายความว่า ผู้หญิงอเมริกัน “ดื่มหนัก” มากกว่าที่เคยเป็น

ข่าวนี้เล่าถึงรายงานของศูนย์ควบคุมและป้องกันโรคของสหรัฐฯ หรือ CDC ที่เปิดเผยอัตราการเสียชีวิตที่เกี่ยวเนื่องกับเครื่องดื่มแอลกอฮอล์เพิ่มสูงขึ้นในสหรัฐฯ ในช่วงที่ผ่านมา โดยแม้ว่าในแง่ตัวเลขแต่ละปีผู้ชายอเมริกันยังคงเสียชีวิตมากกว่าผู้หญิง แต่อัตราการเพิ่มขึ้นของผู้เสียชีวิตที่เป็นสตรีสูงกว่าฝ่ายชาย

ท่ามกลางสถานการณ์การระบาดของโควิด-19 ได้ผลักดันให้ผู้หญิงอเมริกันหันไปพึ่งพาเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ในช่วงปิดเมืองป้องกันโควิดระบาด ผู้หญิงหลายคนต้องแบกรับหน้าที่ในบ้าน ทั้งดูแลบุตรหลาน งานบ้านงานเรือน นอกเหนือจากงานที่ต้องเปลี่ยนมาทำจากที่บ้าน

ลินด์ซีย์ โรดริเกซ หนึ่งในผู้เขียนงานวิจัยเกี่ยวกับโรคระบาดและการดื่มแอลกอฮอล์เกินขนาด ซึ่งได้รับการตีพิมพ์ในวารสาร Addictive Behaviors บอกว่า การดื่มแอลกอฮอล์เกินขนาดเกิดขึ้นอย่างมากช่วงเดือนมีนาคมและเมษายนปีนี้ ซึ่งตรงกับช่วงที่มาตรการล็อคดาวน์ปิดเมืองอย่างเข้มข้นทั่วประเทศ นอกจากนี้ครอบครัวที่มีลูกหลานในบ้านจะมีส่วนเกี่ยวข้องกับปริมาณการดื่มที่เพิ่มขึ้นด้วย

ในการศึกษาอีกชิ้นที่ตีพิมพ์ในวารสาร JAMA Network Open ระบุว่า ชาวอเมริกันดื่มเครื่องดื่มแอลกอฮอล์เพิ่มขึ้น 14% ในปีนี้ เทียบกับปีที่แล้ว และผู้หญิงอเมริกันเริ่มดื่มหนักขึ้นเรื่อยๆ โดยพบว่า ผู้หญิงอเมริกันยกระดับการ “ดื่มหนัก” ซึ่งหมายถึงมากกว่า 4 แก้วต่อครั้ง ขึ้นไปอีก 41%

นาตาลี ครอว์ฟอร์ด อาจารย์ด้านการศึกษาพฤติกรรม สังคม และสุขภาพ จาก Emory University Rollins School of Public Health กล่าวกับสถานีโทรทัศน์ NBC ว่า แอลกอฮอล์เป็นเครื่องช่วยรับมือกับสิ่งที่ถาโถมเข้ามาในช่วงวิกฤตโควิดที่หาง่ายใกล้ตัวที่สุด เพราะในช่วงเวลาสั้นๆ สิ่งนี้อาจทำหน้าที่รับมือกับความเครียดได้ชั่วครู่ แต่นำมาซึ่งภาวะการเสพติดเรื้อรังได้

ปัจจุบัน แบรนด์เครื่องดื่มแอลกอฮอล์บางเจ้าพยายามเจาะกลุ่มผู้หญิง ด้วยการยิงโฆษณาว่าเป็นเบียร์ของสาวๆ หรือทำแพคเกจบรรจุภัณฑ์ให้เป็นสีชมพูสำหรับผู้หญิง หรือทำแคมเปญโฆษณาให้เป็นการแสดงพลังหญิงผ่านการดื่มแอลกอฮอล์

อย่างไรก็ตาม การดื่มแอลกอฮอล์มากเกินไป ส่งผลกระทบต่อสุขภาพมากมาย รวมถึง โรคตับแข็ง และภาวะแอลกอฮอล์เป็นพิษ

คำในข่าวสัปดาห์นี้ เสนอคำว่า excessively จากประโยคในข่าวที่ว่า

“Drinking excessively can result in a long list of medical issues, including cirrhosis of the liver and alcohol poisoning.” หมายความว่า การดื่มแอลกอฮอล์มากเกินไปทำให้ส่งผลกระทบต่อสุขภาพมากมาย รวมถึง โรคตับแข็ง และภาวะแอลกอฮอล์เป็นพิษ

คำว่า excessively เป็นคำวิเศษณ์ หมายถึง เกินไป ถ้าเป็นคุณศัพท์จะใช้ว่า excessive

ตัวอย่างเช่น The party last night indulged the guests with an excessive amount of alcohol. It took Steve a whole weekend to recover from a hangover. หมายความว่า ปาร์ตีนี้เอาใจแขกร่วมงานด้วยการเสิร์ฟเหล้ามากมายเกินพอดี สตีฟเลยต้องพักทั้งสุดสัปดาห์กว่าจะสร่างเมา

ถ้าจะใช้เป็นคำกริยา จะใช้ว่า exceed หมายถึง เกินกว่า มากกว่า หรือเกินกว่าระดับที่กำหนด

ตัวอย่างเช่น เวลามีคนที่นั่งรถเราแล้วเตือนว่า "Don't exceed the speed limit, or you will be stopped by the traffic police." หมายความว่า อย่าขับเกินความเร็วที่กำหนด ไม่งั้นคุณจะโดนตำรวจทางหลวงเรียกได้

excess ยังเป็นคำนามได้ แปลว่า สิ่งที่มากเกินไป บางครั้งเราจะเห็นในกลุ่มคำว่า in excess หมายถึง มากเกิน

ตัวอย่างเช่น Coming from a modest family, Catherine has made it big in the Wall Street but she still shuns the idea of living in excess. หมายความว่า แคเธอรีน มาจากครอบครัวที่ไม่ได้ร่ำรวย เมื่อเธอประสบความสำเร็จในเเวดวงการเงินที่วอลล์สตรีท เธอก็ยังไม่ชอบใช้ชีวิตฟุ่มเฟือยเกินความจำเป็นอยู่ดี

สำนวนที่คล้ายกัน คือ over the top หมายถึง สุดๆไปเลย หรือ เวอร์วังอลังการทะลุเพดาน

ตัวอย่างเช่น กรณีที่ลุงป้าน้าอานัดทานข้าว แต่มีญาติคนหนึ่งใส่ชุดราตรีมาเหมือนลืมดูไลน์กลุ่มครอบครัว เราอาจพูดแซวไปว่า Wow, that dress is over the top! It's supposed to be a casual brunch. Did you miss the memo? ว้าว ชุดของเธอสุดๆไปเลย เรากะว่าจะนัดสังสรรค์ทานอาหารมื้อสายกันง่ายๆ นี่ไม่มีใครบอกเธอเหรอเนี่ย?

หรือจะใช้ง่ายๆ ว่า more than enough

ตัวอย่างเช่น When the cook asked whether his customers were full after a seven-course meal, everyone said, "That's more than enough." หมายความว่า เมื่อพ่อครัวถามว่าลูกค้าอิ่มหรือยัง หลังจากอาหารชุด 7 คอร์ส ทุกคนต่างตอบตรงกันว่า "นั่นมากเกินพอแล้ว"

ส่งท้ายคำในข่าวด้วยคำคม จาก นักเขียนชาว อังกฤษ Charles Dickens ที่ว่า Vices are sometimes only virtues carried to excess! หมายความว่า สิ่งผิดศีลธรรม บางที เป็นเพียง สิ่งดีงามที่เกินพอดี

XS
SM
MD
LG