ข่าว / วิถีชีวิต

ช็อคโกแลตเป็นขนมหวานที่ใครๆ ก็ชอบแม้ว่าความคิดเห็นทางการเมืองจะต่างกัน

x

Multimedia

ออดิโอ
  • ช็อคโกแลตเป็นขนมหวานที่ใครๆก็ชอบแม้ว่าความคิดเห็นทางการเมืองจะต่างกัน

Faiza Elmarsy
กุ๊กเเรนดี้ โอล์มสเต็ด ชำนาญและรักการทำช็อคโกแลตเป็นชีวิตจิตใจ ในช่วงการเลือกตั้งผู้นำสหรัฐคนใหม่ครั้งนี้ เขาบรรจงทำช็อคโกแลตทรัฟเฟิลการเมืองขึ้นมาเป็นพิเศษให้ลูกค้าได้ลิ้มลอง คุณโอล์มสเต็ด ได้ไอเดียนี้ในช่วงการเลือกตั้งผู้นำสหรัฐครั้งที่แล้วเมื่อสี่ปีก่อน เพื่อลองหยั่งเสียงดูว่าผู้สมัครคนใดจะได้คะแนนเสียงช็อคโกแลต
 
คุณโอล์มสเต็ดบอกกับผู้สื่อข่าววีโอเอฟังว่าการเลือกตั้งครั้งที่แล้ว มีผู้สมัครชาวอเมริกันเชื้อสายอาฟริกันลงเเข่งขันเป็นครั้งแรก เขาจึงอย่างมีส่วนร่วมในเหตุการณ์ที่มีความสำคัญทางประวัติศาสตร์ของประเทศ เขาเกิดความคิดทำช็อคโกแลตสองอย่างขึ้นมาให้ลูกค้าเลือกซื้อ คือช็อคโกแลตพรรคเดโมเเครตและช็อคโกแลตพรรครีพลับบลิกัน
 
ช็อกโกแลตทรัฟเฟิลพรรครีพลับบลิกันมีรูปลาด้านบนของก้อนช็อกโกแลต ส่วนช็อคโกแลตพรรเดโมแครตมีรูปช้าง ซึ่งรูปสัตว์ทั้งสองเป็นสัญลักษณ์ของแต่ละพรรคการเมือง คุณโอล์มสเต็ดเล่าว่าเขามักจะเเปลกใจเสมอถึงปฏิกริยาของลูกค้าต่อช็อคโกแลตการเมืองของทางร้าน
 
เจ้าของร้านบอกว่ามีลูกค้าคนหนึ่งเข้ามาซื้อช็อคโกแลตพรรคเดโมแครตไปสี่กล่อง ลูกค้าคนที่สองเข้ามายืนมอง แล้วขอซื้อช็อคโกแลตของพรรครีพลับบลิกันแปดกล่อง
 
เมืองเฟร็ดเิดอริคเป็นเมืองคอนเซอร์เวทีฟเล็กๆในรัฐเเมรี่แลนด์ ปกติแล้วคนในรัฐนี้สนับสนุนพรรคเดโมแครต คุณโอล์มสเต็ด เจ้าของร้านเล่าว่าเมืองเฟร็ดเดอริคอยู่ในเขตการเลือกตั้งที่เลือกส.ส.จากพรรครีพลับบลิกันมาเป็นตัวแทนหลายสมัยแล้ว แสดงให้เห็นว่าคนในรัฐมีทั้งที่หนุนเดโมแครตและหนุนรีพลับบลิกัน
 
การเลือกซื้อช็อคโกแลตของลูกค้าที่ร้านยังแสดงให้เห็นความคิดเห็นทางการเมืองที่แบ่งเป็นสองฝ่ายอย่างชัดเจนด้วย คุณโอล์มสเต็ด กล่าวว่า บ่อยครั้งที่ช็อคโกแลตทรัฟเฟิ่ลของร้านเป็นตัวจุดประกายให้เกิดการถกเถียงทางการเมืองในกลุ่มลูกค้าเกี่ยวกับการรณรงค์การเสียงและปัญหาสำคัญๆต่างๆ
 
เขาบอกว่าบางครั้ง คนทั่วไปจะไม่พูดเรื่องการเมืองกับเพื่อนบ้านเพราะอาจจะทำให้เกิดความขัดใจกันได้หากความเห็นทางการเมืองไม่ตรงกัน พวกเขาจะระมัดระวังเรื่องนี้มาก แต่หากมาที่ร้าน พวกเขาสามารถเปิดเผยได้ว่าตนเองสนับสนุนพรรคการเมืองพรรคไหน
 
คุณเมลลิสา บัคแมน ลูกค้าประจำของร้านชื่นชมไอเดียการหยั่งเสียงทางการเมืองด้วยช็อคโกแลตทรัฟเฟิ่ล เธอบอกว่าช็อคโกแลตเป็นของหวานที่ทุกคนชอบทานแม้ว่าจะมีความคิดเห็นทางการเมืองต่างกัน
 
คุณบัคแมนบอกกับผู้สื่อข่าววีโอเอว่าหลายๆคนอาจเหม็นขี้หน้ากันเพราะเรื่องการเมือง เธอคิดว่าช็อคโกแลตทรัฟเฟิ่ลเป็นหนทางออกที่น่ารักในการแสดงความคิดเห็นทางการเมืองที่ต่างกันโดยไม่เอ่ยปากทะเลาะกันให้อารมณ์บูด
 
กุ๊กโอล์มสะเต็ดบอกว่าช็อคโกแลตทรัฟเฟิ่ลทุกกล่องที่ขายไปล้วนมีความหมายด้านคะแนนเสียง เขาบอกว่าตัวเลขคะแนนเมื่อราวกลางเืดือนตุลาคม พรรคเดโมเเครตนำพรรครีพลับบลิกัน โดยได้คะเเนนเสียงช็อคโกแลต 55 เปอร์เซ็นต์ของจำนวนช็อกโกแลตที่ขายทั้งหมด ทุกครั้งที่มีลูกค้ามาซื้อทางร้านจะบันทึกเอาไว้เพื่อนับคะเเนน แต่ตัวเลขนี้เปลี่ยนแปลงตลอดเวลา มีการโพสต์คะเเนนเสียงช็อคโกแลตล่าสุดบนหน้าเวปไซท์ของร้านด้วย คุณโอล์มสะเต็ด หวังว่าช็อคโกแลตทรัฟเฟิ่ลการเมืองจะช่วยส่งเสริมการมีส่วนร่วมทางการเมืองและยังเพิ่มเป้าการขายช็อคโกแลตให้กับร้านด้วย

ห้องแสดงรูปภาพ

Your JavaScript is turned off or you have an old version of Adobe's Flash Player. Get the latest Flash player.
  • Afghan policemen search people near the house of Hashmat Karzai, the cousin of President Hamid Karzai, at the site of a suicide attack in Kandahar. President Karzai's powerful cousin Hashmat, a close ally of presidential candidate Ashraf Ghani, was killed in a suicide bomb attack, officials said.
  • A Palestinian firefighter reacts as he tries to put out a fire at Gaza's main power plant, which witnesses said was hit in Israeli shelling, in the central Gaza Strip, cutting electricity to Gaza City and many other parts of the Palestinian enclave of 1.8 million people.
  • Canada's Josh Cassidy looks at the scoreboard after competing in Round 1 of the Men's Para-Sport 1500m T54 at the 2014 Commonwealth Games in Glasgow, Scotland.
  • Sushil Kumar of India, below, wrestles with Melvin Bibo of Nigeria during a FS 74kg semifinal bout at the Scottish Exhibition Conference Centre during the Commonwealth Games 2014 in Glasgow, Scotland.
  • Britain's Prince Harry plays with a ball during a visit to the Commonwealth Games Village at the 2014 Commonwealth Games in Glasgow, Scotland.
  • An employee pours water over a doll's head before brushing its hair inside the toy factory owned by Norberto Garcia in Buenos Aires, Argentina, July 28, 2014.
  • On July 26, 2014, from 10:57 a.m. to 11:42 a.m. EDT, the moon crosses between NASA’s Solar Dynamics Observatory (SDO) and the sun, a phenomenon called a lunar transit. A lunar transit happens approximately twice a year, causing a partial solar eclipse that can only be seen from SDO. Images of the eclipse show a crisp lunar horizon, because the moon has no atmosphere that would distort light.
  • Muslims offer prayers at the ruins of the Feroz Shah Kotla mosque on the occasion of Eid al-Fitr in New Delhi, India.
  • A diver performs with sardines as a part of summer vacation events at the Coex Aquarium in Seoul, South Korea.
ห้องภาพ

ห้องภาพ เก็บตกบรรยากาศ International Crown วันสุดท้าย

การแข่งขันกอล์ฟหญิงประเภททีมรายการแรก International Crown 2014 สิ้นสุดลงในวันอาทิตย์ที่ 27 ก.ค ท่ามกลางรอยยิ้มของผู้ชนะและความผิดหวังของผู้พ่ายแพ้ ทีมไทยทำผลงานเข้ามาอันดับที่ 5 แม้ไม่ดีพอสำหรับการคว้าแชมป์ แต่ก็ชนะใจแฟนกอล์ฟชาวไทยที่ตามเชียร์ถึงสนาม Caves Valley Golf Club ชานเมืองบัลติมอร์ แมรี่แลนด์

VOA Thai App

แอพพลิเคชั่นจากวีโอเอไทย เพียงแค่คลิกที่รูปหรือถ่ายรูปรหัส QR เราจะพาคุณไปยัง Apple Store หรือ Google Play ได้ทันที!