อังคาร 09 กุมภาพันธ์ 2016

    ข่าว / สุขภาพ

    การตรวจหาวัณโรควิธีใหม่จะช่วยลดการเสียชีวิตลงได้เพราะผู้ป่วยได้รับการบำบัดทันเวลา

    x

    Multimedia

    ออดิโอ
    • การตรวจหาวัณโรควิธีใหม่จะช่วยลดการเสียชีวิตลงได้เพราะผู้ป่วยได้รับการบำบัดทันเวลา

    Jessica Berman
    องค์การอนามัยโลกได้รับรองการใช้วิธีตรวจหาเชื้อวัณโรคที่ได้ผลรวดเร็วที่เรียกว่า Xpert นี้เมื่อสองปีที่แล้วและได้ออกคำแนะนำแก่ประเทศต่างๆที่ต้องการนำวิธีตรวจวัณโรคนี้ไปใช้ในงานต่อต้านวัณโรค
     
    วิธีตรวจหาเชื้อวัณโรค Xpert เสียค่าใช้จ่ายสูงกว่าวิธีตรวจทั่วไปโดยใช้ตัวอย่างเสมหะกับการเพาะเชื้อแบคทีเรีย ในการหาเชื้อทีบี ปัญหาเรื่องค่าใช้จ่ายที่สูงกว่านี้ ทำให้องค์การอนามัยโลกหาทางสร้างกองทุนเพื่่อให้วิธีตรวจวัณโรคแบบใหม่นี้ถูกลงโดยเฉพาะในประเทศกำลังพัฒนา ในขณะเดียวกัน บรรดานักวิจัยด้านสาธารณสุขกำลังศึกษาผลดีของวิธีตรวจหาวัณโรค Xpert นี้หากมีการนำไปในวงกว้าง
     
    ทีมนักวิจัยที่ภาควิชาการสาธารณสุขที่มหาวิทยาลัย Harvard University ในบอสตั้นรายงานเมื่อเร็วๆนี้ว่าหากมีการใช้วิธีตรวจวัณโรค Xpert เป็นประจำในหลายๆประเทศอาฟริกาทางใต้ที่มีการระบาดของวัณโรคจะสามารถช่วยป้องกันการติดเชื้อวัณโรครายใหม่ๆในพื้นที่นี้ได้ถึงหนึ่งแสนสามหมื่นสองพันรายและป้องกันการเสียชีวิตจากวัณโรคได้ถึงหนึ่งแสนแปดหมื่นสองพันรายในระยะเวลา 10 ปี
     
    คุณนิโคลัส เม็นซี่ส์ เป็นหัวหน้าการวิจัยครั้งนี้ โดยทำการวิเคาระห์ผลดีของการตรวจหาเชื้อวัณโรคที่ได้ผลอย่างรวดเร็วนี้ต่อประชากรในประเทศบอสวาน่า เลโสโท นามีเบีย อาฟริกาใต้และสวาซิแลนด์ ประเทศเหล่านี้มีการระบาดของเชื้อวัณโรคและเชื้อเอชไอวีสูง เจ้าหน้าที่สาธารณสุขหลายคนชี้ว่าวิธีตรวจวัณโรค Xpert นี้สามารถแสดงผลภายในหนึ่งชั่วโมงครึ่งหลังจากทดสอบตัวอย่างเสมหะ
     
    คุณเม็นซี่ส์ หัวหน้าทีมวิจัยกล่าวว่าการทดสอบหาวัณโรคแบบทั่วไปที่ใช้ตัวอย่างเสมหะกับการเพาะเชื้อแบคทีเรียในการตรวจจะใช้เวลานานเกือบหนึ่งเดือนกว่าจะได้ผล ส่วนการทดสอบด้วยการส่องดูตัวอย่าง sputum ด้วยกล้องจุลทรรศน์ จะใช้เวลานานหนึ่งสัปดาห์แต่ผลที่ได้มักขาดความแม่นยำโดยเฉพาะหากผู้ป่วยเป็นผู้ติดเชื้อเอชไอวีด้วย แต่คุณเม็นซี่ส์กล่าวว่าสำหรับการตรวจหาวัณโรคแบบ Xpert มีความได้เปรียบกว่าหลายข้อด้วยกัน
     
    เขากล่าวว่าข้อได้เปรียบอย่างแรกคือการตรวจวัณโรคที่ได้ผลรวดเร็วจะช่วยลดโอกาสเสียชีวิตของผู้ป่วยโดยเฉพาะในผู้ป่วยที่ติดเชื้อเอชไอวี นอกจากนี้ยังจะช่วยป้องกันการแพร่ระบาดของโรคต่อไปยังผู้อื่นเพราะผู้ป่วยได้รับการบำบัดทันท่วงทีเป็นการลดระยะเวลาของภาวะแพร่เชื้อลง
     
    วัณโรคเป็นโรคติดเชื้อในปอดที่สามารถแพร่ระบาดได้อย่างรวดเร็วและเป็นสาเหตุให้คนเสียชีวิตปีละหนึ่งล้านห้าแสนคนส่วนใหญ่อยู่ในประเทศรายได้ต่ำและรายได้ปานกลาง วัณโรคแพร่ระบาดผ่านเชื้อแบคทีเรียที่กระจายในอากาศจากการไอหรือจามของผู้ป่วย
     
    คุณเม็นซี่ส์กล่าวกับผู้สื่อข่าววีโอเอว่า นอกจากสามารถตรวจหาวัณโรคได้อย่างรวดเร็วแล้ว การตรวจแบบ Xpert  ยังช่วยยืนยันได้ด้วยว่าผู้ป่วยติดเชื้อวัณโรคที่ดื้อต่อยา rifampicin ซึ่งเป็นยาปฏิชีวนะชนิดแรกที่ใช้บำบัดวัณโรคหรือไม่ได้ด้วย
     
    ผู้เชี่ยวชาญชี้ว่าหากประเทศต่างๆทางอาฟริกาตอนใต้หันไปใช้การตรวจวัณโรค Xpert จะเกิดค่าใช้จ่ายราว 460 ล้านดอลล่าร์สหรัฐในช่วงสิบปีข้างหน้า โดยส่วนใหญ่ของค่าใช้จ่ายที่เพิ่มขึ้นจะมาจากการบำบัดรักษาวัณโรคและโรคฉวยโอกาสจากการติดเชื้อเอชไอวี แต่องค์การอนามัยโลกเห็นว่าค่าใช้จ่ายที่จะเพิ่มขึ้นจะคุ่มค่าเพราะจะช่วยลดการแพร่ระบาดและการเสียชีวิตจากวัณโรคลง

    ห้องแสดงรูปภาพ

    Your JavaScript is turned off or you have an old version of Adobe's Flash Player. Get the latest Flash player.
    • Beyoncé, Coldplay singer Chris Martin and Bruno Mars perform during halftime of the NFL Super Bowl 50 football game in Santa Clara, California, Feb. 7, 2016.
    • The pack rides in the desert during the first stage of the 2016 Tour of Qatar, between Dukhan and Al Khor Corniche.
    • People burn incense as they pray for good fortune on the first day of the Chinese Lunar New Year, at a temple in Chengdu, Sichuan province.
    • Revelers jostle to catch gift items being thrown to them from a super market in celebration of the Chinese Lunar New Year in Manila, the Philippines.
    • North Korean boys play "catch the tail" as they gather at Kim Il Sung Square for Lunar New Year in Pyongyang.
    • A street photographer transport carousel horses made of fiberglass in a cart on the waterfront of Xolotlan Lake in Managua, Nicaragua.
    • Internally displaced people, covered with mud, wait as they are stuck in the town of Khirbet Al-Joz, in Latakia countryside, waiting to get permission to cross into Turkey near the Syrian-Turkish border, Syria, Feb. 7, 2016.
    • People canoe through a flooded forest in Soomaa national park, Estonia, Feb. 7, 2016.
    • Waves crash over the Newhaven Lighthouse on the south coast of England as the latest storm hits the country.
    • Nepalese Hindu women take holy bath in Bagmati river during Swasthani Bratakatha festival in Kathmandu, Nepal, Monday, Feb. 8, 2016.
    • A man giving out leaflets to tourists is blown by the wind in Westminster in London. Winds of nearly 100mph battered Britain after another storm slammed into the south coast bringing fierce gusts and torrential downpours.

    VOA Thai App

    แอพพลิเคชั่นจากวีโอเอไทย เพียงแค่คลิกที่รูปหรือถ่ายรูปรหัส QR เราจะพาคุณไปยัง Apple Store หรือ Google Play ได้ทันที!