ข่าว / เอเชีย

การท่องเที่ยวมีส่วนช่วยอนุรักษ์เสือโคร่งอินเดียที่เสี่ยงต่อการสูญพันธุ์

x

Multimedia

ออดิโอ
  • การท่องเที่ยวมีส่วนช่วยอนุรักษ์เสือโคร่งอินเดียที่เสี่ยงต่อการสูญพันธุ์

Anjana Pasricha
รีสอร์ท Riverview Retreat ในอุทยานแห่งชาติ Corbett มีห้องพักให้บริการแก่นักท่องเที่ยวที่ไปชมเสือโคร่งอินเดียถึง 63 ห้องแต่มีการจองห้องพักเต็มหมด ที่ด้านหน้าโรงแรมมีรถจี้ปหลายคันขับต่อแถวกันเข้าไปรับบรรดานักท่องเที่ยวเพื่อเดินทางไปชมเสือในอุทยาน
 
อุทยานแห่งชาติ Corbett เป็นอุทยานอนุรักษ์สัตว์ป่าที่เก่าแก่ที่สุดของอินเดีย ตั้งอยู่ในรัฐอุตรหาร
 
ในช่วงหลายสัปดาห์ที่ผ่านมา ปัน ซิง ผู้่จัดการรีสอร์ท Riverview Retreat ต้องทำงานจนดึกดื่นเพื่อดูแลแขกของโรงแรมจำนวนมาก
 
เขากล่าวว่าธุรกิจของรีสอร์ทย่ำแย่ไปนาน 94 วันตอนที่ศาลสูงสุดของอินเดียสั่งห้ามการท่องเที่ยวชมเสือตั้งแต่เดือนกรกฏาคมปีที่แล้ว มาตอนนี้ฤดูกาลท่องเที่ยวชมเสือกลับมาคึกคักอีกหลังจากศาลได้ยกเลิกคำสั่งห้ามนี้
 
ศาลสูงสุดอินเดียคำสั่งห้ามการท่องเที่ยวชมเสือเนื่องจากมีคำร้องเรียนที่อ้างว่านักท่องเที่ยวส่งผลกระทบทางลบต่อการอนุรักษ์เสือโคร่งที่จำนวนลดลงเหลือประมาณ 1,700 ตัว
 
แต่คำสั่งนี้ถูกยกเลิกไปหลังจากกลุ่มอนุรักษ์สัตว์ป่าในอินเดียแย้งว่าข้ออ้างดังกล่าวไม่เป็นความจริง พวกเขาร้องเรียนว่าภัยคุกคามต่อเสือโคร่งมาจากนักล่าสัตว์ ไม่ใช่นักท่องเที่ยว กลุ่มนักอนุรักษ์สัตว์ป่าอินเดียชี้ว่าการท่องเที่ยงช่วยสร้างรายได้แก่ชุมชนในท้องถิ่น เป็นการช่วยให้เสือโคร่งอยู่รอดได้ในทางอ้อม
 
ที่อุทยานแห่งชาติ Corbett คุณชันดาน กุมาร อายุ 35 ปี ทำงานเป็นพนักกงานเสริฟอาหารที่รีสอร์ท Riverview Retreat เขากล่าวว่ารายได้ของเขาช่วยเสริมรายได้จำนวนน้อยนิดของครอบครัวจากการเพาะปลูกในพื้นที่ไร่เล็กๆของพ่อแม่
 
คุณกุมาร กล่าวว่า เขาดิ้นรนหางานทำหลังจากออกจากโรงเรียน ในชุมชน ไม่มีธุรกิจเอกชนเลยและเขาสอบเข้าทำงานในหน่วยงานราชการที่มีอยู่ไม่กี่ตำแหน่งไม่ผ่าน
 
แต่ทุกวันนี้ อุทยานแห่งชาติ Corbett มีรีสอร์ทเกือบ 100 แห่งเกิดขึ้นเพื่อรองรับจำนวนนักท่องเที่ยวที่เ้ข้าไปชมเสือกันจำนวนมาก รีสอร์ทเหล่านี้ช่วยสร้างงานหลายพันตำแหน่ง ตั้งแต่งานในตำแหน่งพนักงานโรงแรม ทัวร์ไกด์ คนขับรถ คนประดิษฐ์งานฝีมือ ของที่ระลึกและคนขายของในร้าน
 
คุณซันเจย์ ซิมวัลทำงานในตำแหน่งผู้ประสานงานด้านสัตว์ป่าประจำรีสอรท์แห่งหนึ่ง เขาเกิดและโตในพื้นที่และได้เห็นการเปลี่ยนแปลงอย่างมากในเเง่ของทัศนคติของชาวบ้านในพื้นที่ต่อความพยายามระดับชาติในการอนุรักษ์เสือโคร่ง
 
ราว 20 ปีที่แล้ว จำนวนประชากรในครอบครัวชาวไร่ชาวนาขยายตัวอย่างมาก ทำให้ชาวบ้านบุกรุกป่ากันมากเพื่อขยายพื้นที่ทำกิน เป็นการบุกรุกที่อยู่อาศัยของเสือทำให้คนกับเสือและสัตว์นักล่าอื่นๆเกิดการเผชิญหน้ากัน
 
แต่มาในปัจจุบัน สภาพปัญหาเปลี่ยนไปเพราะชุมชนท้องถิ่นรอบๆเขตอุทยานเสือมีฐานะทางเศรษฐกิจที่ดีขึ้น ทำให้คนในท้องถิ่นเปลี่ยนบทบาทมาเป็นผู้มีส่วนร่วมในการต่อสู้เพื่ออนุรักษ์เสือของอินเดีย คุณซิมวัลกล่าวว่าความร่วมมือของคนท้องถิ่นเป็นสิ่งจำเป็นในการอนุรักษ์เืสือ
 
คุณซิมวัล ผู้ประสานงานด้านสัตว์ป่าประจำรีสอรท์กล่าวว่าการอนุรักษ์เสือจำเป็นต้องนำปัจจัยด้านมนุษย์มาพิจารณาด้วย เขากล่าวว่าชาวบ้านที่อาศัยรอบๆอุทยานต้องรู้สึกว่าพวกเขาได้รับความเห็นอกเห็นใจและได้รับประโยชน์จากการอนุรักษ์เสือเพื่อการท่องเที่ยว

ห้องแสดงรูปภาพ

Your JavaScript is turned off or you have an old version of Adobe's Flash Player. Get the latest Flash player.
  • People mourn inside School Number One during a ceremony commemorating the victims of the 2004 hostage crisis in the southern Russian town of Beslan.
  • A fisherman collects dead "popocha" fish at the lagoon of Cajititlan in Tlajomulco de Zuniga, Jalisco State, Mexico. At least 48 tons of fish have turned up dead in the lagoon in western part of the country and authorities are investigating whether a wastewater treatment plant is to blame.
  • Anti-government protesters beat a riot policeman after clashes during the Revolution March in Islamabad, Pakistan.
  • A Sri Lankan family is silhouetted against a street lamp as they walk in the Galle Face Green sea promenade at dusk in Colombo.
  • Workers dry the court after a suspension of play delay due to rain at the 2014 U.S. Open tennis tournament in New York, Aug. 31, 2014.
  • A piece of a mortar projectile is seen on a road near the airport in Donetsk, eastern Ukraine. Separatists claimed another victory with what they said was the withdrawal of Ukrainian soldiers from the airport at Donetsk, the main city in the industrial southeast.
  • Workers from a company outsourced by Mexico's state-owned oil company Pemex try to remove fuel after a pipeline spill of premium gasoline contaminated the Hondo River near the town of Tierra Blanca, Aug. 31, 2014.
  • A Sikh man performs a stunt with fire during the celebrations of the 410th anniversary of the installation of the Guru Granth Sahib, the religious book of Sikhs, in the northern Indian city of Amritsar.
  • Soldiers of Belarus special mission unit take part in a demonstration at the cadet of the Suvorov Military School during the traditional school year opening ceremony in Minsk.
  • A man grabs a flag as he slips off the "gostra", a pole covered in grease, during the celebrations for the religious feast of St. Julian, patron of the town of St. Julian's, outside Valletta, Malta, Aug. 31, 2014.
  • French cyclist Claude Bares, rides on his bicycle at the Alto Irpavi velodrome in La Paz, Bolivia, Aug. 31, 2014.
  • A journalist tries to use the new device using 3D-heptics technology which gives users tectale and kinethetic feeling virtually at a press preview in Tsukuba, suburban Tokyo. Japan's high-tech venture Miraisens unveiled a 3D technolog that promises users to enjoy "bodily sensation" through reaction feelings of touching, pushing and pulling virtual objects. The new technology "fools human brains" by creating illusions with different patters of vibration from a small device on a fingertip and 3D images.

VOA Thai App

แอพพลิเคชั่นจากวีโอเอไทย เพียงแค่คลิกที่รูปหรือถ่ายรูปรหัส QR เราจะพาคุณไปยัง Apple Store หรือ Google Play ได้ทันที!