ข่าว / เอเชีย

การท่องเที่ยวมีส่วนช่วยอนุรักษ์เสือโคร่งอินเดียที่เสี่ยงต่อการสูญพันธุ์

x

Multimedia

ออดิโอ
  • การท่องเที่ยวมีส่วนช่วยอนุรักษ์เสือโคร่งอินเดียที่เสี่ยงต่อการสูญพันธุ์

Anjana Pasricha
รีสอร์ท Riverview Retreat ในอุทยานแห่งชาติ Corbett มีห้องพักให้บริการแก่นักท่องเที่ยวที่ไปชมเสือโคร่งอินเดียถึง 63 ห้องแต่มีการจองห้องพักเต็มหมด ที่ด้านหน้าโรงแรมมีรถจี้ปหลายคันขับต่อแถวกันเข้าไปรับบรรดานักท่องเที่ยวเพื่อเดินทางไปชมเสือในอุทยาน
 
อุทยานแห่งชาติ Corbett เป็นอุทยานอนุรักษ์สัตว์ป่าที่เก่าแก่ที่สุดของอินเดีย ตั้งอยู่ในรัฐอุตรหาร
 
ในช่วงหลายสัปดาห์ที่ผ่านมา ปัน ซิง ผู้่จัดการรีสอร์ท Riverview Retreat ต้องทำงานจนดึกดื่นเพื่อดูแลแขกของโรงแรมจำนวนมาก
 
เขากล่าวว่าธุรกิจของรีสอร์ทย่ำแย่ไปนาน 94 วันตอนที่ศาลสูงสุดของอินเดียสั่งห้ามการท่องเที่ยวชมเสือตั้งแต่เดือนกรกฏาคมปีที่แล้ว มาตอนนี้ฤดูกาลท่องเที่ยวชมเสือกลับมาคึกคักอีกหลังจากศาลได้ยกเลิกคำสั่งห้ามนี้
 
ศาลสูงสุดอินเดียคำสั่งห้ามการท่องเที่ยวชมเสือเนื่องจากมีคำร้องเรียนที่อ้างว่านักท่องเที่ยวส่งผลกระทบทางลบต่อการอนุรักษ์เสือโคร่งที่จำนวนลดลงเหลือประมาณ 1,700 ตัว
 
แต่คำสั่งนี้ถูกยกเลิกไปหลังจากกลุ่มอนุรักษ์สัตว์ป่าในอินเดียแย้งว่าข้ออ้างดังกล่าวไม่เป็นความจริง พวกเขาร้องเรียนว่าภัยคุกคามต่อเสือโคร่งมาจากนักล่าสัตว์ ไม่ใช่นักท่องเที่ยว กลุ่มนักอนุรักษ์สัตว์ป่าอินเดียชี้ว่าการท่องเที่ยงช่วยสร้างรายได้แก่ชุมชนในท้องถิ่น เป็นการช่วยให้เสือโคร่งอยู่รอดได้ในทางอ้อม
 
ที่อุทยานแห่งชาติ Corbett คุณชันดาน กุมาร อายุ 35 ปี ทำงานเป็นพนักกงานเสริฟอาหารที่รีสอร์ท Riverview Retreat เขากล่าวว่ารายได้ของเขาช่วยเสริมรายได้จำนวนน้อยนิดของครอบครัวจากการเพาะปลูกในพื้นที่ไร่เล็กๆของพ่อแม่
 
คุณกุมาร กล่าวว่า เขาดิ้นรนหางานทำหลังจากออกจากโรงเรียน ในชุมชน ไม่มีธุรกิจเอกชนเลยและเขาสอบเข้าทำงานในหน่วยงานราชการที่มีอยู่ไม่กี่ตำแหน่งไม่ผ่าน
 
แต่ทุกวันนี้ อุทยานแห่งชาติ Corbett มีรีสอร์ทเกือบ 100 แห่งเกิดขึ้นเพื่อรองรับจำนวนนักท่องเที่ยวที่เ้ข้าไปชมเสือกันจำนวนมาก รีสอร์ทเหล่านี้ช่วยสร้างงานหลายพันตำแหน่ง ตั้งแต่งานในตำแหน่งพนักงานโรงแรม ทัวร์ไกด์ คนขับรถ คนประดิษฐ์งานฝีมือ ของที่ระลึกและคนขายของในร้าน
 
คุณซันเจย์ ซิมวัลทำงานในตำแหน่งผู้ประสานงานด้านสัตว์ป่าประจำรีสอรท์แห่งหนึ่ง เขาเกิดและโตในพื้นที่และได้เห็นการเปลี่ยนแปลงอย่างมากในเเง่ของทัศนคติของชาวบ้านในพื้นที่ต่อความพยายามระดับชาติในการอนุรักษ์เสือโคร่ง
 
ราว 20 ปีที่แล้ว จำนวนประชากรในครอบครัวชาวไร่ชาวนาขยายตัวอย่างมาก ทำให้ชาวบ้านบุกรุกป่ากันมากเพื่อขยายพื้นที่ทำกิน เป็นการบุกรุกที่อยู่อาศัยของเสือทำให้คนกับเสือและสัตว์นักล่าอื่นๆเกิดการเผชิญหน้ากัน
 
แต่มาในปัจจุบัน สภาพปัญหาเปลี่ยนไปเพราะชุมชนท้องถิ่นรอบๆเขตอุทยานเสือมีฐานะทางเศรษฐกิจที่ดีขึ้น ทำให้คนในท้องถิ่นเปลี่ยนบทบาทมาเป็นผู้มีส่วนร่วมในการต่อสู้เพื่ออนุรักษ์เสือของอินเดีย คุณซิมวัลกล่าวว่าความร่วมมือของคนท้องถิ่นเป็นสิ่งจำเป็นในการอนุรักษ์เืสือ
 
คุณซิมวัล ผู้ประสานงานด้านสัตว์ป่าประจำรีสอรท์กล่าวว่าการอนุรักษ์เสือจำเป็นต้องนำปัจจัยด้านมนุษย์มาพิจารณาด้วย เขากล่าวว่าชาวบ้านที่อาศัยรอบๆอุทยานต้องรู้สึกว่าพวกเขาได้รับความเห็นอกเห็นใจและได้รับประโยชน์จากการอนุรักษ์เสือเพื่อการท่องเที่ยว

ห้องแสดงรูปภาพ

Your JavaScript is turned off or you have an old version of Adobe's Flash Player. Get the latest Flash player.
  • Candles are placed in the Cologne Cathedral in Cologne, western Germany, for a tribute ceremony for the 150 victims of the Germanwings plane crash last month in the French Alps.
  • A Yemeni girl holds a baby in a temporary shelter after fleeing violence in Yemen, at the port town Bosasso in Somalia's Puntland. U.N. Secretary-General Ban Ki-moon on Thursday called for an immediate halt to fighting in Yemen, the first time he has made such an appeal since Saudi-led airstrikes against Iranian-backed Houthi rebels began three weeks ago.
  • A woman cries in front of the skulls and bones of more than 8,000 victims of the Khmer Rouge regime during a Buddhist ceremony at Choeung Ek, a "Killing Fields" site located on the outskirts of Phnom Penh, Cambodia. Hundreds of Cambodians and monks gathered at the site to commemorate the 40th anniversary of the Khmer Rouge reign.
  • A placard of Nobel Prize-winning novelist Gabriel Garcia Marquez is surrounded by yellow butterfly cutouts with messages, placed there by fans, at a bookstore in Mexico City. Marquez fans are commemorating the first anniversary of his death. In 'Gabo's renowned novel "100 Years of Solitude," clouds of yellow butterflies precede a forbidden lover’s arrival.
  • Zulu protesters demonstrate against foreign migrants outside their hostel in the Jeppestown district of Johannesburg. South Africa is seeking diplomatic support from countries across the continent to defeat the "demon" of anti-immigrant violence in which at least four people have been killed over the past few weeks.
  • Displaced Sunnis, who fled the violence in the city of Ramadi, arrive at the outskirts of Baghdad, Iraq. Iraqi security forces fought Islamic State militants at the gates of the western city on Friday, and local authorities warned it was in danger of falling unless reinforcements arrived soon.
  • Members of the Kosovo Security Force (KSF) carry the coffins containing the remains of 21 Kosovo Albanians allegedly killed by Serbian security forces during the 1998-1999 Kosovo war, during a funeral ceremony in the village of Qikatove. The remains were identified after being exhumed from a mass grave in Serbia.
  • The greenhouses are seen on the grounds of the Belgian royal family residence of Laeken in Brussels. The royal family opens its interlocking greenhouses with their wide array of flowers to the public every year, for a duration of three weeks.
  • A woman looks at photos taken by Doan Cong Tinh during the Vietnam war, at a photo exhibition titled "Reporters de guerre," ("War Reporters") at the French cultural house in Hanoi. The exhibition showcases more than 40 photos taken by four Vietnamese photographers Doan Cong Tinh, Chu Chi Thanh, Mai Nam and Hua Kiem. Vietnam marks the 40th anniversary of the fall of Saigon on April 30.
  • Bosnian chefs cook in a Guinness Book of World Records attempt for the largest chicken broth, in a central square of the Bosnian capital of Sarajevo. "Bey's Broth," the Bosnian meat and vegetable specialty weighing 4,124 kilograms, includes one ton of poultry, 350 kilograms of various vegetables, 120 liters of oil, 100 kilograms of flour, 50 kilograms of butter and also milk, eggs and milk cream.
  • A competitor gets sprayed with fake tan paint before the Mr. Thailand 2015 bodybuilding competition in Bangkok. The three-day competition attracts more than 400 bodybuilding enthusiasts across the country.
  • Members of the PC-7 flight team of the Swiss Air Force perform in their Pilatus PC-7 planes during a media day of the Swiss Air Force at the airbase in the central Swiss town of Emmen.
  • A dancer jumps during a parade celebrating the coming of spring in Tripoli, north Lebanon, April 17, 2015.
  • A man walks past red tulips during a sunny spring day in Kalemegdan park at the Belgrade fortress, Serbia.
  • Models get ready backstage during the African Summer 2016 Ready To Wear collection during Sao Paulo Fashion Week in Sao Paulo, Brazil.

 

VOA Thai App

แอพพลิเคชั่นจากวีโอเอไทย เพียงแค่คลิกที่รูปหรือถ่ายรูปรหัส QR เราจะพาคุณไปยัง Apple Store หรือ Google Play ได้ทันที!