ข่าว / เอเชีย

วิถีชีวิตสมัยใหม่ทำให้คนอินเดียเป็นโรคหลอดเลือดหัวใจมากขึ้น

ผลการศึกษาชิ้นใหม่เปิดเผยว่า วิถีีชีวิตสมัยใหม่ที่ทันสมัยมากขึ้นทำให้สุขภาพหัวใจของชาวอินเดียย่ำแย่ลง

x

Multimedia

ออดิโอ
  • วิถีชีวิตสมัยใหม่ทำให้คนอินเดียเป็นโรคหลอดเลือดหัวใจมากขึ้น

Kurt Achin
ด็อกเตอร์ศรีนาท เร็ดดี้ ได้รับการเลือกให้เป็นประธานาคนใหม่ของ World Heart Federation อย่างเป็นเอกฉันท์ในที่ประชุมของ World Congress of Cardiology เมื่อไม่นานมานี้ในดูไบ ในขณะเดียวกันทางคองเกรสแห่งนี้ได้รายงานตัวเลขว่าคนอินเดียมีปัญหาสุขภาพทางโรคหลอดเลือดหัวใจกันมากขึ้น
 
รายงานนี้ชี้ว่าโรคความดันโลหิตสูงได้ลดลงโดยเฉลี่ยทั่วโลก แต่กลับเพิ่มขึ้นอย่างมากในชาวอินเดีย คนอินเดียประมาณหนึ่งร้อยสามสิบเก้าล้านคนมีอาการความดันโลหิตสูงแต่อย่างน้อยครึ่งหนึ่งไม่รู้ว่าตนเองเป็นโรคนี้
 
ด็อกเตอร์เร็ดดี้ เป็นชาวอินเดียคนแรกที่ได้ดำรงตำแหน่งประธาน World Heart Federation
กล่าวว่า การตรวจหาระดับความดันโลหิตสูงไม่ได้เป็นข้อปฏิบัติทั่วไปในการตรวจคนไข้ในอินเดีย
 
ด็อกเตอร์เร็ดดี้บอกว่าไม่ถูกต้องนักหากคนไข้อายุหกสิบปีไม่หาหมอเพราะอาการปวดที่หัวเข่าแต่ไม่ได้รับการตรวจความดันโลหิต เขากล่าวว่า อินเดียมีประชากรมากกว่าหนึ่งพันล้านคนทำให้ขั้นตอนการรักษาหรือตรวจโรคเป็นไปอย่างเร่งรัด
 
ประธาน World Heart Federation คนใหม่กล่าวว่าส่วนหนึ่งของปัีญหาคือแพทย์ในอินเดียต้องรักษาคนไข้จำนวนมาก ทำให้เวลาในการพบคนไข้แต่ละคนน้อยลง แพทย์ต้องตรวจเฉพาะอาการป่วยที่ต้องรักษาในตอนนั้นเท่านั้น
 
ด็อกเตอร์เร็ดดี้กล่าวว่างานที่เร่งด่วนที่สุดที่เขาตั้งใจทำเป็นอันดับต้นๆคือการแก้ปัญหาการสูบบุหรี่ในอินเดีย เขาวางแผนเร่งเร้าให้รัฐบาลอินเดียขึ้นภาษีสรรพากรให้บุหรี่แพงขึ้น
 
ผู้สื่อข่าววีโอเอรายงานว่า ด็อกเตอร์เร็ดดี้ น่าจะมีอิทธิพลในการสร้างการเปลี่ยนแปลงทางนโยบายสุขภาพในอินเดียเพราะนอกจากจะดำรงตำแหน่งประธานสมาพันธุ์โรคหัวใจแห่งโลกแล้ว ยังเป็นแพทย์ประจำตัวนายมันโมฮัน ซิง นากรัฐมนตรีอินเดีย อีกด้วย
 
ผลการวิจัยที่เปิดเผยในที่ประชุมของ World Congress of Cardiology ที่ดูไบ ชี้ว่า ชาวอินเดียที่สูบบุหรี่ไม่รู้ว่าบุหรี่มีผลร้ายต่อสุขภาพ ประมาณว่าชาวอินเดียหนึ่งร้อยสามสิบแปดล้านคนสูบบุหรี่ ด็อกเตอร์เร็ดดี้ กล่าวว่ามีคนอินเดียอีกมากมายที่บริโภคบุหรี่วิธีอื่นนอกเหนือจากการสูบ
 
เขาบอกว่าคนรุ่นใหม่ในอินเดียและผู้หญิงใช้วิธีเคี้ยวยาสูบแทนการสูบบุหรี่เพราะคนอื่นมอง
ไม่เห็น อุตสาหกรรมยาสูบกำลังมุ่งเป้าการตลาดไปที่คนกลุ่มนี้เพราะเป็นตลาดขนาดใหญ่
 
นอกจากนี้ปัญหาการเจริญเติบโตของเมืองในอินเดียอย่างรวดเร็ว ทำให้้คนเสี่ยงต่อโรคหลอดเลือดหัวใจมากขึ้น คนอินเดียขาดกการออกกำลังกายกันมากขึ้นและขาดความใส่ใจในประเภทและคุณภาพอาหารที่รับประทาน
 
ด็อกเตอร์เร็ดดี้ บอกว่า คนทั่วไปในอินเดียรับประทานอาหารแปรรูปกันมากขึ้น แม้แต่อาหารที่ปรุงขายตามข้างถนน ก็ใช้น้ำมันปรุงอาหารที่คุณภาพต่ำ มีปริมาณไขมัน ที่เป็นอันตรายแก่ร่างกายหรือใช้น้ำมันปรุงอาหารที่ใช้แล้วแต่นำกลับมาใช้ใหม่ ทำให้้คนมีปัญหาสุขภาพมากขึ้น ตั้งแต่โรคอ้วน โรคเบาหวาน โรคทางหลอดเลือดที่มีผลกระทบต่อหัวใจและสมอง

ห้องแสดงรูปภาพ

Your JavaScript is turned off or you have an old version of Adobe's Flash Player. Get the latest Flash player.
  • Malaysia Army soldiers carry a casket with one of the bodies from downed flight MH17 on arrival at Kuala Lumpur International Airport in Sepang, Malaysia. The bodies of 20 victims' of the ill-fated flight that was shot down over eastern Ukraine last month, returned home from Amsterdam.
  • A supporter of Imran Khan, the Chairman of the Pakistan Tehreek-e-Insaf (PTI) political party, with a party flag wrapped around his face stands during what has been dubbed a "freedom march" in Islamabad.
  • Trucks move toward a border-control point between Russia and Ukraine in the Russian Rostov-on-Don region, near the Donetsk region, Ukraine. The first trucks of the Russian aid convoy crossed the Ukrainian inspection zone Friday morning.
  • A tree laden with pears is seen during a harvest in an orchard in Hannut, near Liege, Belgium. EU fruit and vegetable growers will get financial aid of up to 125 million euros ($167 million) to help them cope with Russia's ban on most Western food imports, which has created a glut of produce in peak harvest time.
  • Police officers search for survivors at a site where a landslide swept through a residential area at Asaminami ward in Hiroshima, western Japan.  Heavy rain delayed a search on Friday for more than 50 people believed buried under the debris.
  • Palestinian protesters use slingshots to hurl stones at Israeli troops following a demonstration against the Israeli offensive in Gaza, in the West Bank town of Bethlehem.
  • Followers of the Shi'ite Houthi group pray during a rally to denounce fuel price hikes and to demand for the resignation of the government in Sanaa, Yemen.
  • An exhibit is displayed at a regional museum of local lore, which was damaged by a recent shelling by Ukrainian forces according to locals, in Donetsk, eastern Ukraine.
  • A visitor passes an image of the Virgin Mary, as thousands of Egyptian Copts celebrate the Feast of Assumption at the Virgin Mary Church in Mostorod, east of Cairo.  The Feast of Assumption marks the Virgin Mary's ascension into heaven.
  • A man with tattoo on his head sits inside a booth at the International Hong Kong China Tattoo Convention.  The territory held its second international tattoo convention, hoping to change the perception of tattoos in a city where inked skin is still strongly associated with triads and criminals.
  • A pro-independence demonstrator passes by a Coca-Cola poster as he helps to carry a big Ikurrina (Basque flag) to protest in favor of the Basque flag and against the Spanish flag during local festivities in the northern Spanish Basque city of Bilbao.
  • Rev. Mpho Tutu (C), CEO of the Desmond and Leah Tutu Foundation and daughter of Archbishop Desmond Tutu, covers her face as she participates with foundation staff in the Ice Bucket Challenge in Cape Town, South Africa.  The Ice Bucket Challenge is an initiative to raise awareness and funds for Amyotrophic Lateral Sclerosis (ALS) also known as Motor Neuron Disease (MND).
  • An eight-week-old leopard cub looks out from a basket as it is unveiled to media and the public at the Tierpark zoo in Berlin, Germany.  The Java-leopard was born in the zoo on June 17 to mother Shinta. The cub has yet to be named.
  • A boat cruises the Moselle River near Trier, western Germany.
  • Jugs are displayed on sale at a pottery workshop in the southern Lebanese village of Rashaya al-Foukhar.

VOA Thai App

แอพพลิเคชั่นจากวีโอเอไทย เพียงแค่คลิกที่รูปหรือถ่ายรูปรหัส QR เราจะพาคุณไปยัง Apple Store หรือ Google Play ได้ทันที!