ลิ้งค์เชื่อมต่อ

เผยความหมายเป็นนัยเบื้องหลังคำพูดบางคำของนักการเมืองอเมริกัน... จริงหรือลวง!?


“My Good Friend" และ "Washington Handshake” เป็นตัวอย่างบางคำจากหนังสือ “Dog Whistles, Walk-Backs & Washington Handshakes”

หนังสือ “Dog Whistles, Walk-Backs & Washington Handshakes” ยกตัวอย่างการใช้คำซึ่งมีความหมายตรงข้ามของนักการเมืองอเมริกัน

หนังสือชื่อ “Dog Whistles, Walk-Backs & Washington Handshakes” เขียนโดย Chuck McCutcheon และ David Mark ได้ชี้ว่า บ่อยครั้งที่นักการเมืองในสหรัฐฯ มักใช้คำพูดซึ่งมีความหมายในทางตรงกันข้าม

โดยตัวอย่างของเรื่องนี้ได้แก่คำว่า “My Good Friend” ที่สมาชิกรัฐสภาสหรัฐฯ มักชอบใช้ ซึ่งมักจะหมายถึงว่าคนที่ถูกกล่าวถึงนั้นไม่เป็นที่ชื่นชอบเท่าใดนัก

หรือคำว่า “Washington Handshake” ซึ่งแปลตรงตัวคือการสัมผัสจับมือแบบชาววอชิงตัน แต่ความหมายที่แท้จริงคือการที่ผู้จับมือกำลังกวาดสายตาไปยังบริเวณที่อยู่ด้านหลัง และหากเห็นใครที่สำคัญกว่าหรือน่าสนใจกว่าเดินเข้ามา ก็พร้อมจะยุติการสนทนาเพื่อไปทักทายบุคคลใหม่ทันที

และเมื่อใดก็ตามที่นักการเมืองสหรัฐฯ อ้างเหตุผลว่า “I want to spend more time with my family” หรือตนต้องการใช้เวลาอยู่กับครอบครัวให้มากขึ้น ความหมายที่แท้จริงของการแสดงออกนี้คือ นักการเมืองคนดังกล่าวกำลังมีปัญหา และถูกกดดันให้ต้องลาออก

หรือทราบดีว่าตนจะไม่ได้รับเลือกตั้งให้กลับเข้ามาทำงานอีกนั่นเอง!

XS
SM
MD
LG