ลิ้งค์เชื่อมต่อ

ชาวจีนซื้อสินค้าออนไลน์เป็นมูลค่าสูงสุดเป็นประวัติการณ์ในวัน Singles day หรือวันคนโสด


Employees sort packages at a hub of Shentong (STO) Express delivery company in Hefei, Anhui province. China's Singles' Day, which is celebrated annually on November 11, has become the world's largest online shopping day, with online shopping websites offe
Employees sort packages at a hub of Shentong (STO) Express delivery company in Hefei, Anhui province. China's Singles' Day, which is celebrated annually on November 11, has become the world's largest online shopping day, with online shopping websites offe

วันที่ 11 พ.ย ของทุกปีถือเป็นวันคนโสดในประเทศจีน ซึ่งเป็นวันฉลองความโสดที่ตรงข้ามกับวันวาเลนไทน์ก็ว่าได้

please wait

No media source currently available

0:00 0:01:18 0:00
Direct link

ชาวจีนเริ่มฉลองวันคนโสดมาตั้งแต่คริสต์ทศวรรษที่ 1990 โดยเป็นวันที่ชาวจีนจำนวนมากพากันไปจับจ่ายซื้อสินค้าตามร้านค้าและตามเว็บไซต์ต่างๆ

เว็บไซต์ E-Commerce ชื่อดังอย่าง Alibaba เผยว่ามียอดสั่งซื้อเข้ามามากกว่า 9,000 ล้านดอลลาร์ เพียงวันเดียวคือในวันที่ 12 พ.ย ซึ่งสูงสุดเป็นประวัติการณ์ เทียบกับตัวเลขยอดขาย 1,200 ล้านดอลล่าร์ ในวันที่มีการซื้อขายสินค้ามากที่สุดในสหรัฐในรอบปี คือวันศุกร์หลังวัน Thanksgiving ที่เรียกกันว่า Black Friday

เว็บไซต์ E-Commerce ขนาดใหญ่อีกรายหนึ่งคือ JD.com ระบุว่ายอดขายสินค้าวันคนโสดปีนี้ ในช่วง 10 ชม. แรกสูงกว่าช่วยเดียวกันของปีที่แล้วถึง 2.4 เท่า

การใช้จ่ายมหาศาลของชาวจีนในวันที่ 11 พ.ย มีขึ้นในขณะที่เศรษฐกิจจีนกำลังชะลอตัวลง โดยเติบโตที่ระดับ 7.3% ในไตรมาสที่ 3 ของปีนี้ ต่ำที่สุดในรอบ 5 ปี

ไม่กี่เดือนก่อน Alibaba เพิ่งขายหุ้น IPO สามารถระดมทุนได้ถึง 25,000 ล้านดอลล่าร์ โดยนักลงทุนต่างมองว่าตลาดสินค้าออนไลน์ในประเทศจีนกำลังขยายตัวอย่างรวดเร็ว

รายงานจากห้องข่าว VOA / เรียบเรียงโดยทรงพจน์ สุภาผล

XS
SM
MD
LG